| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente |
| questions_reponses_-_2eme_parties [2026/05/12 01:36] – [Transcription] brian | questions_reponses_-_2eme_parties [2026/05/21 01:35] (Version actuelle) – [Matériel supplémentaire] brian |
|---|
| * Plateforme Zoom | * Plateforme Zoom |
| * Date : 24 Octobre 2025 | * Date : 24 Octobre 2025 |
| * Orateur : Curtis Robinson | * Orateur : Curtis Robinson - Parminder Biant - Terrie Lambert - Elena - Arjan den Heijer |
| * Site internet : [[https://www.edenaeden.org|Eden à Eden]] | * Site internet : [[https://www.edenaeden.org|Eden à Eden]] |
| * Transcription : [[https://www.edenaeden.org/media/2025-10-24-orateur.rices_QA_part_2.pdf|Questions & Réponses - 2è Parties]] | * Transcription : [[https://www.edenaeden.org/media/2025-10-24-orateur.rices_QA_part_2.pdf|Questions & Réponses - 2è Parties]] |
| **Terrie :**Satan est un être créé qui n'a pas de pensée originale. Et dans Ésaïe, il nous est dit qu’il veut s'asseoir sur le trône de Dieu et régner. | **Terrie :**Satan est un être créé qui n'a pas de pensée originale. Et dans Ésaïe, il nous est dit qu’il veut s'asseoir sur le trône de Dieu et régner. |
| |
| <WRAP center 65%><fc ##9400d3>Car tu disais en ton cœur : « Je monterai au ciel, j'élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu ; je m'assiérai aussi sur le mont de la congrégation, sur les côtés du Nord ». Ésaïe 14 :13</fc></WRAP> | <WRAP center 65%><fc #9400d3>Car tu disais en ton cœur : « Je monterai au ciel, j'élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu ; je m'assiérai aussi sur le mont de la congrégation, sur les côtés du Nord ». Ésaïe 14 :13</fc></WRAP> |
| |
| Nous voyons donc que ce que Lucifer désire ici, c'est copier l'organisation de Dieu. Et la façon dont nous l'avons vu dans le livre de Daniel, c'est qu'il y aurait une femme et une bête. | Nous voyons donc que ce que Lucifer désire ici, c'est copier l'organisation de Dieu. Et la façon dont nous l'avons vu dans le livre de Daniel, c'est qu'il y aurait une femme et une bête. |
| Pour distinguer les deux Rome, Daniel a été très prudent dans son langage. | Pour distinguer les deux Rome, Daniel a été très prudent dans son langage. |
| |
| == Le Masculin Pour La Rome Païenne == | //**Le Masculin Pour La Rome Païenne**// |
| Ainsi, au verset 9, nous voyons la petite corne //(horn)// sortir d'un vent d'Ouest //(West wind)//. La petite corne ne sort pas des cornes du bouc. Elle sort d'un des vents. Cette petite corne est un nom masculin. On ne le voit pas en anglais //[Note EAE : on ne le voit pas en français non plus]//, il faut se référer à la langue originale. De mémoire, je pense que cette partie est en araméen. Ainsi, au verset 9, même si le mot « il » n'est pas utilisé, la petite corne est masculine //(male)//.((« Et de l’une d’elles sortit une petite corne » Daniel 8 : 9 - de l’une d’elles et la petite corne se lisent au masculin)) | Ainsi, au verset 9, nous voyons la petite corne //(horn)// sortir d'un vent d'Ouest //(West wind)//. La petite corne ne sort pas des cornes du bouc. Elle sort d'un des vents. Cette petite corne est un nom masculin. On ne le voit pas en anglais //[Note EAE : on ne le voit pas en français non plus]//, il faut se référer à la langue originale. De mémoire, je pense que cette partie est en araméen. Ainsi, au verset 9, même si le mot « il » n'est pas utilisé, la petite corne est masculine //(male)//.((« Et de l’une d’elles sortit une petite corne » Daniel 8 : 9 - de l’une d’elles et la petite corne se lisent au masculin)) |
| |
| * Quand vous voyez « masculin », pensez à la Rome païenne //(Pagan)//. | * Quand vous voyez « masculin », pensez à la Rome païenne //(Pagan)//. |
| |
| == Le Féminin Pour La Rome Papale == | //**Le Féminin Pour La Rome Papale**// |
| Vous arrivez au verset 10 et il est remplacé par « il -it »((**« It » en anglais**, traduit par « elle » en français)). Ce pronom « il -it » aurait été mieux traduit par « elle ». | Vous arrivez au verset 10 et il est remplacé par « il -it »((**« It » en anglais**, traduit par « elle » en français)). Ce pronom « il -it » aurait été mieux traduit par « elle ». |
| * Il s'agit donc d'un pronom féminin //(female)//. Quand vous le voyez, pensez à la Rome papale //(Papal)//. | * Il s'agit donc d'un pronom féminin //(female)//. Quand vous le voyez, pensez à la Rome papale //(Papal)//. |
| ====== Matériel supplémentaire ====== | ====== Matériel supplémentaire ====== |
| ---- | ---- |
| ---- | |
| ===== Transcription ===== | ===== Transcription ===== |
| {{:2025:2025-01-24-iots-terl-histoire_de_daniel_apocalypse-02_n1.jpg?nolink&200|}}{{https://www.edenaeden.org/media/2025-01-24-IOTS-TerL-histoire_de_Daniel__apocalypse-02.pdf|L'histoire de Daniel & de l'Apocalypse}} - Terrie - CM IOTS - 24 Janvier 2025 | {{:2025:2025-01-24-iots-terl-histoire_de_daniel_apocalypse-02_n1.jpg?nolink&200|}}{{https://www.edenaeden.org/media/2025-01-24-IOTS-TerL-histoire_de_Daniel__apocalypse-02.pdf|L'histoire de Daniel & de l'Apocalypse}} - Terrie - CM IOTS - 24 Janvier 2025 |
| {{:2026:2026-04-18-cm_pp-pb-relation_entre_le_5eme_et_le_7eme_royaume_-_04_n1.jpg?nolink&200|}} | {{:2026:2026-04-18-cm_pp-pb-relation_entre_le_5eme_et_le_7eme_royaume_-_04_n1.jpg?nolink&200|}} |
| {{https://www.edenaeden.org/media/2026-04-18-CM_PP-PB-Relation_Entre_Le_5ème_et_Le_7ème_Royaume_-_04_.pdf|La relation entre les 5è et 7è royaumes}} - Parminder - PIP - 18 Avril 2026 | {{https://www.edenaeden.org/media/2026-04-18-CM_PP-PB-Relation_Entre_Le_5ème_et_Le_7ème_Royaume_-_04_.pdf|La relation entre les 5è et 7è royaumes}} - Parminder - PIP - 18 Avril 2026 |
| | |
| | ---- |
| | ===== Transcription en anglais ===== |
| | * {{ :2026_ld_tour:11._icm_speakers_-_question_answer_part_2_-_24-10-2025_-_edited.pdf | ICM Speakers - Question and Answer Part 2}} - Curtis - Arjan - Parmindder - E2E ICM - 24 October 2025 - Edited |
| | |
| | ---- |
| ===== Vidéo ===== | ===== Vidéo ===== |
| {{:2025:2025-01-24-iots-terl-histoire_de_daniel_apocalypse-02_n1.jpg?nolink&200|}} | {{:2025:2025-01-24-iots-terl-histoire_de_daniel_apocalypse-02_n1.jpg?nolink&200|}} |